Greetings from the BM CREATE IT Foundation Inc
Dear Esteemed Supporters and Partners,
It is with great honor and gratitude that I welcome you to BM Create It Foundation (BMCIF). Our mission is rooted in the belief that art, culture, and education have the power to transcend boundaries, foster understanding, and inspire global harmony.
Through initiatives such as the BM Voice for World Peace Choir, International Art & Music Competitions, and Global Cultural Diplomacy Programs, we are committed to nurturing young talents and providing them with a platform to express their creativity while contributing to a more inclusive and peaceful world.
At BMCIF, we strive to bridge cultures and generations through meaningful artistic endeavors, fostering collaborations that celebrate diversity and innovation. We invite you to join us on this journey—whether as a participant, supporter, or partner—as we continue to build a future where creativity serves as a beacon of unity and hope.
Thank you for your unwavering support, and we look forward to creating lasting impact together.
With warm regards,
Sanghee Gil
Chairperson, BM Create It Foundation (BMCIF)
Director of BMCIF Korea: Seungjin Kang
-
"I wish for our country to become the most beautiful in the world, not the most powerful. Having suffered from the pain of invasion, I do not desire my country to invade others. It is enough that our wealth sustains our well-being and that our strength is sufficient to defend against aggression. What I long for, above all, is the boundless power of a noble culture. For culture brings happiness to ourselves and, in turn, extends that happiness to others."
– Kim Gu
나는 우리나라가 세계에서 가장 아름다운 나라가 되기를 원한다. 가장 부강한 나라가 되기를 원하지 않는다. 내가 남의 침략에 가슴이 아팠으니 내 나라가 남을 침략하는 것을 원치 않는다.우리의 부력이 우리의 생활을 풍족히 할만 하고 우리가 강력히 남의 침략을 막을만하면 족하다.오직 한없이 가지고 싶은 것은 높은 문화의 힘이다.문화의 힘은 우리 자신을 행복하게 하고 나아가서 남에게 행복을 주기 때문이다. - 김구선생
-
"Walk carefully on snowy paths, for the trail you leave today may become a guide for others tomorrow."
눈길을 걸어갈 때 어지럽게 걷지 말기를, 오늘 내가 걸어간 길이 훗날 다른 사람의 이정표가 되리니
-
"New life is born only through labor pains, spring arrives after the cold snaps, and dawn follows after the darkness."
산고를 겪어야 새 생명이 태어나고 , 꽃샘추위를 겪어야 봄이 오며, 어둠이 지나야 새벽이 온다.
-
Item description